Как ни крути, лучше, легче и быстрее получается выразить мысль на родном языке.
Автоматические переводчики уже настолько хороши (и встроены в браузеры), что стирают границы.
Пока что преградой остаются привычки и поисковики:
- не найдет не на том языке
- пользователь не привык, что можно включить переводчик (и что это нормально)
Так что теперь есть перевод блога на английский как эксперимент. Потом посмотрим нужно ли множество языков и как это автоматизировать.
Я понимаю, что на английском языке при автоматическом переводе получаются слишком сложные конструкции: обычно технические тексты пишут проще. Наверное, это плохо, но пока что ничего с этим делать не будем.
Нашел интересный скрип для перевода, но еще не уверен нужно ли.